安坐则膝在身前,履我发兮

创作原文

图片 1

东边月亮白晃晃啊,那么些赏心悦目姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随自己情意长啊。

东面太阳红彤彤啊,那多少个漂亮姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。

国风·齐风·东方之日

编写背景

⑶履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。


此诗共两章,每章首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又认为“比也”;除此还有“兴而赋”、“比而赋”等不等说法。这两句是富含象征意义的起兴:小说家早上边对初升的朝阳,或夜间期望刚起的新月,都似乎有一种新鲜的感到:这瑰丽而热烈的朝日,皎洁而宁静的月光,多么像她那位艳美而温柔的仇人(妻子)啊。她对他的言情是那么敢于热切,又充满着柔情蜜意,竟放肆自荐枕席,男欢女悦。两章的二、三两句承接自然。英帝国浪漫主义散文家华兹华斯说得好:“诗起于经过在万籁俱寂中体味的心气。”(转引自朱光潜《诗论》)此篇作者正是有感于朝阳、明月而沉浸在花好月圆的“回味”中,由此刺激了不便制伏的爱的狂潮,竟脱口而出显露了他与他洞房中的隐私:不仅透露了对象(妻子)在她的寝室内,还忍不住地叙述了她们促膝的景色——“履我即兮”、“履我发兮”。从中可以回味到他的叙说是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到她这颗被爱意撩拨得霸气跳荡的心。正因为如此,所以十句诗中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此诗格调粗犷而不浪漫,俏皮而不随波逐流,凸显了史前恋歌质朴的精神。

  此诗《毛诗序》以为目的在于“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不可能以礼化也。”朱谋玮《诗故》以为目的在于“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为目的在于“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有漂亮的女生光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”即便见解不同,但基本上认同诗的着力内容是有关孩子情事的。有人将此诗就是一第一回想与女生约会的情诗。有人以为这是一首婚礼之歌,是以新人的话音诉说的。有人说是女生追求男子的诗,可妇女追求男子,不仅登堂入室,如此胆大欢快,还要用故事集记录,这在南陈是不足想像的。

图片 2

东边之日

先秦:佚名

东头之日兮,彼姝者子,在自我室兮。在本人室兮,履我即兮。

东边之月兮,彼姝者子,在自己闼兮。在自己闼兮,履我发兮。

图片 3

译文

图片 4


创作鉴赏

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。

农学欣赏

⑵姝:貌美。

图片 5

东方月亮白晃晃啊,那些漂亮姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随自己情意长啊。

⑷闼(tà):内门。一说内室。

译文及注释

图片 6

⑷闼(tà):内门。一说内室。

图片 7

注释

⑸发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。[2][3]

⑴日:比喻女生颜色盛美。

此诗《毛诗序》以为意在“刺衰”,说:“君臣失道,男女淫奔,不可能以礼化也。”朱谋玮《诗故》以为目的在于“刺淫”,说:“旦而彼姝人室,日夕乃出,盖大夫妻出朝,而其君以无礼加之耳。”牟庭《诗切》以为目的在于“刺不亲迎”,说:“刺不亲迎者,言有漂亮的女孩子光艳照人,不知何自而来,如东方初出之日也。”固然见解不同,但基本上认同诗的着力内容是关于孩子情事的。有人将此诗就是一第一回想与女士约会的情诗。有人以为这是一首婚礼之歌,是以新人的弦外之音诉说的。有人说是女生追求男子的诗,可妇女追求男子,不仅登堂入室,如此胆大欢快,还要用杂文记录,这在南宋是不足想像的。

鉴赏

东头太阳红彤彤啊,这一个美观姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。

  此诗押韵有其特征,每章皆是一、三、四、五句押韵,并且都与“兮”字组合“富韵”,三句与四句又是重新的,音节舒缓而绵延,有着流连咏叹的情味。全诗三个“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

东边之日兮,彼姝者子,在自家室兮。在自家室兮,履我即兮。


编写背景

⑶履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。

⑴日:比喻女人颜色盛美。

  此诗共两章,每章首句,毛传以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又认为“比也”;除此还有“兴而赋”、“比而赋”等不等说法。这两句是含有象征意义的起兴:诗人早下面对初升的朝阳,或夜间期待刚起的新月,都似乎有一种新鲜的觉得:那瑰丽而可以的朝日,皎洁而平静的月光,多么像他这位艳美而温柔的意中人(妻子)啊。她对她的求偶是这样敢于热切,又充满着柔情蜜意,竟放肆自荐枕席,男欢女悦。两章的二、三两句承接自然。英帝国浪漫主义散文家华兹华斯说得好:“诗起于通过在宁静中体会的心态。”(转引自朱光潜《诗论》)此篇作者正是有感于朝阳、明月而沉浸在花好月圆的“回味”中,由此刺激了不便自持的爱的狂潮,竟脱口而出透露了他与他洞房中的隐私:不仅透露了情侣(妻子)在她的卧室内,还忍不住地叙述了她们亲昵的现象——“履我即兮”、“履我发兮”。从中能够回味到他的叙说是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到他那颗被爱情撩拨得热烈跳荡的心。正因为那样,所以十句诗中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此诗格调粗犷而不浪漫,俏皮而不随波逐流,呈现了史前恋歌质朴的实质。

东面之月兮,彼姝者子,在自家闼兮。在自家闼兮,履我发兮。

空话译文

图片 8

⑵姝:貌美。

注明译文

词句注释

此诗押韵有其性状,每章皆是一、三、四、五句押韵,并且都与“兮”字组合“富韵”,三句与四句又是重复的,音节舒缓而绵延,有着流连咏叹的情味。全诗多个“兮”字韵脚,《正韵》称为“联章韵”。

相关文章